Тот же герой, что и в первом отрывке, но уже не мальчик. Проживший жизнь в постоянном обмане и предательстве всех, кто ему был дорог.
Последний абзац "может пригодиться" (эстонский анек.)
-----------
Когда он распахнул дверь в свою комнату, все в ней подмигивало и улыбалось ему, точно в праздник. Все пакеты лежали так, как он их приготовил, но никогда не мешает проверить еще раз. И он проверил. Конверт для мисс Даббер[1] с кучей денег и извинений. Конверт для Джека[2] — никаких денег и, если уж на то пошло, совсем мало извинений. Мак[3]... как странно, что ты стал вдруг словно далекий звук. Этот дурацкий шкаф для бумаг[4] — право, не знаю, почему он не давал мне покоя все эти годы. Я ведь даже не заглянул в него. А ящик для сжигания бумаг[5] — какая тяжесть и как мало тайн. Для Мэри[6]— ничего, но ему, право, нечего ей сказать, разве что: «Извини, что я женился на тебе для прикрытия. Рад, что сумел все-таки дать тебе немного любви. Случайности нашей профессии, моя дорогая. Ты ведь тоже шпион, не забудь об этом! И если подумать, то много лучше Пима. Класс все-таки сказывается». Только конверт, адресованный Тому[7], привлек его внимание, и он вскрыл его, считая, что все-таки следует кое-что в последний раз пояснить.
«Понимаешь, Том, я — мост, — написал он раздражающе нетвердой рукой. — Я — то звено, через которое ты должен пройти от Рика[8] — к жизни».
Он поставил свои инициалы, что всегда следует делать при постскриптуме, надписал новый конверт, а старый бросил в корзину для бумаг — его с детства учили, что неряшливость чревата опасностью.
Затем он снял со шкафа ящик для сжигания бумаг, поставил его на письменный стол, с помощью двух ключей, висевших на цепочке, вскрыл его и достал оттуда папки, настолько секретные, что они были вообще без грифа. Содержали они уйму фиктивной информации об агентах, которую они с Маком так старательно составляли. Он швырнул все это тоже в корзину для бумаг. Затем достал пистолет, зарядил его и снял с предохранителя; проделав все это достаточно быстро, он положил пистолет на письменный стол, подумав о том, сколько раз у него бывало при себе оружие и он из него не стрелял. Он услышал шорох на крыше и сказал себе: «Должно быть, это кошка». И покачал головой, как бы говоря — эти чертовы коты, всюду нынче шляются, совсем не дают жизни птицам. Он взглянул на свои золотые часы — вспомнил, что их подарил ему Рик и что надо снять их перед тем, как залезать в ванну. Он снял их теперь и, положив на конверт, адресованный Тому, нарисовал рядом улыбающуюся луну, знак, которым они обменивались, желая сказать друг другу: улыбнись. Он разделся и аккуратно сложил одежду возле кровати, затем накинул халат и снял с вешалки оба полотенца — большое для ванны, маленькое — для рук и лица. Он сунул пистолет в карман халата, поставил крючок на предохранитель, как старательно внушали ему тренеры. Вообще-то ему надо всего-навсего пересечь коридор, но в наши дни разгула жестокости никогда не мешает соблюдать осторожность. Приготовясь открыть дверь в ванную, он с досадой обнаружил, что фарфоровую ручку заело и она не поворачивается. Чертова ручка. Ну вы только посмотрите, что творится! Ему пришлось с силой нажать на нее обеими руками, чтобы она повернулась, более того, какой-то дурак, должно быть, оставил на ней мыло, потому что руки у него скользили и ему пришлось обернуть ручку полотенцем. Должно быть, это милейшая Липси, с улыбкой подумал он, — вечно живет в вымышленном мире. Став в последний раз перед зеркалом для бритья, он закрутил маленькое полотенце вокруг головы, а большим накрыл плечи, ибо мисс Даббер больше всего не любит неаккуратности. Затем он поднес пистолет к правому у:х:у и не мог вспомнить — что вполне объяснимо при данных обстоятельствах, — сколько раз надо нажимать на собачку в автоматическом «Браунинге-38» — один или два. И еще он подметил, что не откинулся от оружия, а пригнулся к нему, точно пытался прислушаться к звуку.
------------
[1] - хозяйка его тайного убежища, образ матери {↑↑↑вернуться↑↑↑}
[2] - вечный куратор от Службы, причина первого предательства {↑↑↑вернуться↑↑↑}
[3] - преданный им друг, ставший куратором от противника {↑↑↑вернуться↑↑↑}
[4] - сейф с бумагами отца (Рика) - мошенника {↑↑↑вернуться↑↑↑}
[5] - самовоспламеняющийся дипломат с документами {↑↑↑вернуться↑↑↑}
[6] - жена от Службы {↑↑↑вернуться↑↑↑}
[7] - сын от жены {↑↑↑вернуться↑↑↑}
[8] - отец. Его смерть освободила Пима от моральных обязательств {↑↑↑вернуться↑↑↑}
Отредактировано Merlin (27.02.2025 21:11:45)